Egy beteg srác naplója

2008 Június

A megszerzett tudás közösségi rendszerezésének képességéről

A Wikipedia egy bárki által szerkesztett online lexikon. Megadja a lehetőségét annak, hogy szócikkeit a témában illetékesek írják, legjobb tudásukhoz mérten azt módosítsák, felülvizsgálják. A bejegyzés szerzője nem szakértője a szóban forgó témának.

Tétel: egy Wikipedia szócikk vagy full hülyeség vagy copy-paste *kicsit* átírva. (nyuhuhuu)

Tétel folyománya: a magyar Wikipedia még bődületesebb.

Vegyük tehát alapul a Scrum projektmenedzsment és alkalmazásfejlesztés módszertant tárgyaló szócikket. Annak tartalma a bejegyzés tekintetében érdektelen. (Megjegyzem, a Wikipedia húzóágazatába tartoznak az informatikai témák.) A cikkben az angol emígyen definiálja a ‘Pig’ rolest („Disznó” szerepek):

Pigs are the ones committed to the project and the Scrum process; they are the ones with “their bacon on the line”. (Wikipedia, Scrum)

Mielőtt ékes angol tudásunkat fitogtatnánk, álljon alább ennek magyar fordítása, tehát lássuk a Disznók fogalmát:

Azok a disznók, akik a saját sonkájukat viszik a vásárra. (Wikipédia, Scrum)

Felületes olvasást követően is könnyen rájöhet az ember (netán ha olyat fordítana, amihez ért is), hogy az angol szócikk nem az Állatfarm ihlette esszé. A Scrum módszertanban – az eredeti anyagban következetesen kiemelt – disznó csupán egy vicces elnevezése annak a szerepnek, amit siet az angol rögvest feltárni: the ones committed to the project and the Scrum process. Projektfelelősök. Nem négylábon vásárba járó sonkák. Pláne ha már humoros akart lenni az illető, legalább a becses anyanyelvét tanulná meg, továbbá a jövőre való tekintettel javaslom, hogy egy mondatnak ne csak az egyik tagját fordítsuk le.

A Wikipedia anyagát egy ideje a Google már Térképek szolgáltatásának gazdagabbá tételéhez felhasználja. Mégis érdekes emellett megfigyelni azt, hogy a nemrégiben közreadott Google Doctype (tudásbázis webfejlesztőktől webfejlesztőknek) tartalmát mégsem a Wikipediába pörgették vissza. Miért? Mert a legjobb közösségeknek is szükségük van egy benevolent dictatorra. Referenciaként lásd Mark Pilgrim az idei Google I/O konferencián tartott an Encyclopedia of the Open Web előadását.

Éretlen még a kultúránk a Wikipediára, ez van.

nemtudod mennyi letta meccsa végén elaluttam

Török Gábor: ÉS

átjösz elmosogatni?

Mondta is fennhangon az anyóson át, anyósán átüvőlte, mit keresel a bicikliddel az úttesten te görény, hogy én mit kerestem, mondtam volna neki szelíden, lásd hát biciklizem pont, de nem mondtam végül, ha mondtam is volna, úgy sem hallaná a maszkon át, de arra kiváncsi lennék vajon, hogy csak azért mert hátul meg a cigányrongya ült a szakadt béemvében, nyomorúságának így próbál hangot adni tán, vagy ugyan milyen választ várt volna mást, mint anyádat mert a brokim tüzelésre készen áll? Sütött a nap, én boldog voltam, és emlékül e múló találkozásunknak küldeném neki a Hősöktől a Szopjált, és üzenem, fel a fejjel barátom, mind meghalunk.

azér bringázokállva h láccodjon mijenjoa seggem?!

Azonnali közlésre.

fúneked kezdlenőni a melírod?!

Azért megsúgod a fülembe halkan, mi visz rá téged, hogy hajnali háromkor rámold a teherautó platójára a mázsás bútorokat fogdmegdekkel? BTAA!

shakeitup

sirtalany demar amikorfelszalt latam sirnifog merijen josvagyokes fogtaa hendita kezeben gorcsosen alta ablaknal esbamultki gondoltam mondomisneki nesirj felhivlak ende hivta inkab ot hogy *kifakadva* elegemvan beloledeshogy felsemhivtal eshogyholvagyok hatmegyek hozad hogymocanodsem keljen deszerintem vizsgazin volt ijesin merfekete gatyafeherbluz ovvel enisvizsgazin voltamde akkorkezdet elsirni h nemondazthogy nemakartalafajdalmat okozin mer mindikcsak fajdalmat okozol esmar nembirom dekonyeknelkul sirtamugy gyakorlotvolt csakhangja csuklot elel deasznem ertemminek sirhat anyivan akimelet nemcsak sirni lehetmongya neki *kacagva* szevasz es marotse vagyhat nemde, vanuj oflajn csakegyik rilejbese mi. slinkreturned.

A másik fontos gombról

Van egy ingyenes, shareware UNIX: a LINUX.

A mondat igazságtartalmát radikálisan növelhetjük azzal, ha a Linux szót kicseréljük egy számomra egyelőre nem ismert fogalommal, másképp sehogy sem áll össze a fejemben a fennebbi nyilatkozat. Hogy mennyiben UNIX a Linux, hagyjuk meg annak okfejtését a nálam hozzáérthetőbbek felé, de hogy ingyenes lenne és shareware, na de kérem!

A fenti kijelentést joggal gondolhatja Olvasóm, hogy akár Tomket is írhatta volna – de ő csak mondta –, helyette megtette ezt a nagysikerű Hálózati szoftverek szerzőjeként megismert: Englert Tamás. Nem kívánom a nyájas Olvasót holmi olyan részletkérdésekkel untatni, mi szerint a Linux nem operációs rendszer, hanem rendszermag, a forráskódja pedig végképp nem shareware, hanem szabadon hozzáférhető és megismerhető, semminemű korlátozásba nem ütközünk a használata során. És ingyen sör pedig nincs.

Hogy ne kerítsünk ekkora feneket a könyvben ezen csupán kiegészítésként felemlített pontnak, örömmel bemutatom a Novell NetWare NWADMIN.EXE segédalkalmazásának legfőbb funkcióját (fliker ribancok előnyben):

A másik fontos gomb: a »More«

Megtanultam a leckét, a könyv eladó.

citromot facsarokaz orrodba

Majd amikor tízévesen a gatyádba nyúl a pöcsödért a bácsi, hamar leszoksz erről a buzeránskodásról, komám. Buzi mindaz, amelyik a farkát lóbálva vonul fel-s-alá, vagy mindezt bátorítja szóval, tettel.

Wir sind die coolsten wenn wir durch die City düsen

adam: a rozmár szívja
adam: valamikor mehetünk te trüközöl a biciklivel mi meg cigizünk
me: jo
me: almomban egy kibaszot nagyot ugrattam
adam: ahaha
adam: én meg kinyaltam valami pinát
adam: bárcsak énis inkább ugratnék
adam: haha
me: neha majd cserelunkakor
adam: deszemét vagy

Nyomd meg a hasam!

Úgy akarok meghalni, or shall i wait another day, hogy a fejemen a füles, és ordítva ragál benne a dáb, go back to the earth, és ahogy egyre csak zuhanok egyre csak sikolt, go back to di man, fúdd a harsonát komám, még-még, és ahogy fúródik majd a koponyám a kövér mezőbe vígan, they ask me why i play music, egyszer csak púláp, cos music is the most high.

Rakosguszty küldi: 2827_2008050623015361739185_wmv